المركز القومي للترجمة

يقيم المركز القومي للترجمة مساء الأربعاء المقبل ندوة لمناقشة رواية "أطفال وقطط" وديوان "عنبر وضياء".

وتدير الندوة الدكتورة رانيا فتحى أستاذة الأدب الفرنسى بجامعة القاهرة والمشرف على المكتب الفنى بالمركز القومي للترجمة، وذلك بقاعة طه حسين بمقر المركز.

وأكد الدكتور أنور مغيث مدير المركز القومي للترجمة - في تصريح له - انه اختار أن تتناول الندوة الافتتاحية لهذا الموسم من الندوات الأدب الفرانكفوني.

وقال مغيث إن الندوة تطرح السؤال المهم وهو هل يمثل الأدب المكتوب بالفرنسية اضافة الى الأدب العربى؟ فهى تستعرض عملين من تأليف فوزية أسعد ومنى غطاس وكلتاهما أديبتين احترفتا الكتابة بالفرنسية.

وأضاف أن العملين هما (أطفال وقطط) وهي رواية صادرة عن سلسلة الابداع القصصى بالمركز من تأليف فوزية أسعد وترجمة نسرين شكرى ومن تقديم ومراجعة منى طلبة،أما العمل الثاني فهو ديوان(عنبر وضياء) للأديبة منى غطاس صادر عن سلسلة الشعر بالمركز ،من ترجمة أسامة نبيل.

وتابع :"نطلق في الأربعاء القادم،موسما جديدا من الندوات سيكون بغاية التميز نبدأه بندوة الأدب الفرانكفونى،ثم نتبعه بسلسلة من الندوات،تناقش مجموعة من الموضوعات المهمة من خلال الكتب الصادرة عن المركز القومي للترجمة وتستمر ندواتنا الى نهاية شهر رمضان المقبل".

يذكر أن الروائية فوزية أسعد،حاصلة على ليسانس الآداب من جامعة السوربون ،كما حصلت على الدكتوراة من الجامعة نفسها،من أهم أعمالها رواية "المصرية"،و"منزل الأقصر الكبير"،و"أحلام وقمامة القاهرة".

أما الأديبة منى لطيف غطاس، ولدت في القاهرة عام 1946 من أصل سوري استقرت في مصر ثم هاجرت لكندا عام 1966،من أعمالها الروائية "نيكولا ابن النيل"،"بنات صوفى بارا"،كما ان لها عددا كبيرا من الاشعار نذكر منها "جمال الدنيا الحزين"و"شهر العسل".