صدور الترجمة الإيطالية لكتاب خالد لأمين الريحاني
آخر تحديث GMT09:18:26
 تونس اليوم -

صدور الترجمة الإيطالية لكتاب "خالد" لأمين الريحاني

 تونس اليوم -

 تونس اليوم - صدور الترجمة الإيطالية لكتاب "خالد" لأمين الريحاني

كتاب خالد
بيروت ـ ننا

صدرت الترجمة الإيطالية لكتاب "خالد"، رواية أمين الريحاني الفلسفية بعنوان : Il Libro di Khalid قام بالترجمة الكاتب والباحث الإيطالي فرنشيسكو ماديتشي بعد جهد متواصل دام أكثر من سنتين.
صدرت هذه الترجمة عن دار "ميزوجا" في إيطاليا في 378 صفحة، مزينة برسوم جبران خليل جبران لكتاب خالد، وفق الطبعة الأولى الصادرة في نيويورك عام 1911.
وتضمنت الطبعة الإيطالية مقدمة للمترجم، وأخرى للكاتب الإيطالي باولو برانكا، أستاذ الأدب الإيطالي المعاصر في جامعة ميلانو، كما ختمت بمقالة تحليلية بقلم خالد فؤاد علام، أستاذ الأدب المقارن في جامعة روما. كذلك شملت هذه الترجمة سيرة الريحاني ب الإيطالية وبيبليوغرافية موسعة عن فيلسوف الفريكة بالإيطالية أيضا.
وكان قد صدر لفرنشيسكو ماديتشي دراسات وترجمات سابقة حول الأدب المهجري وتحديدا في الولايات المتحدة الأميركية.
وهو عضو في مركز الدراسات والأبحاث المشرقية في باري، إيطاليا. ولماديتشي دراسات عديدة حول الرَيحاني منشورة له في المجلات الأدبية الإيطالية ومجلات الآداب العالمية.
وعلى غلاف الطبعة الإيطالية لوحة ترمز إلى بطل الرواية خالد للفنان الروسي إيفانوفتش يرماكوف (1845-1916). ويجمع وجه البطل في تلك اللوحة بين الصلابة الروسية والشغف الإيطالي والإباء العربي والطموح اللبناني. وهي تجسيد حيوي لخالد، بطل الريحاني، الذي يخاطب الشرق والغرب معا، ويعول على الفلسفة المثالية والمقترب الواقعي من أجل فهم أفضل للحداثة والعالم المعاصر.
وقد أقيم احتفال أدبي خاص في متحف بيرغامو التاريخي لإطلاق الترجمة الإيطالية لكتاب خالد، بحضور حشد من الكتاب والباحثين الإيطاليين يمثلون مختلف الجامعات الإيطالية. وكان المتكلمون: د. باولو برانكا، د. فرانشسكو ماديتشي، ود. مايا الحاج من جامعة سيدة اللويزة في لبنان. وتضمن الاحتفال شريطا تسجيليا حول كتاب خالد وتأثيره في الأوساط الأدبية في كلٍ من الولايات المتحدة الأميركية وروسيا والبلدان الأوروبية.
وتجدر الإشارة إلى أن أبرز الترجمات عن الأصل الإنكليزي لِكتاب خالد هي تلك المنقولة حتى اليوم إلى العربية، والفرنسية، والروسية، والآن إلى الإيطالية.
أما الترجمات لنصوص مختارة من هذه الرواية الفلسفية فقد بلغت 42 ترجمة من مختلف أنحاء العالم.



 

arabstoday

الإسم *

البريد الألكتروني *

عنوان التعليق *

تعليق *

: Characters Left

إلزامي *

شروط الاستخدام

شروط النشر: عدم الإساءة للكاتب أو للأشخاص أو للمقدسات أو مهاجمة الأديان أو الذات الالهية. والابتعاد عن التحريض الطائفي والعنصري والشتائم.

اُوافق على شروط الأستخدام

Security Code*

 

صدور الترجمة الإيطالية لكتاب خالد لأمين الريحاني صدور الترجمة الإيطالية لكتاب خالد لأمين الريحاني



GMT 04:41 2024 الثلاثاء ,20 شباط / فبراير

الكشف عن فوائد مذهلة لحقنة تخفيف الوزن الشهيرة

GMT 23:18 2020 الثلاثاء ,17 تشرين الثاني / نوفمبر

«مو ضروري» لـ ماجد المهندس تحصد 35.2 مليون مشاهدة

GMT 06:41 2014 الإثنين ,17 تشرين الثاني / نوفمبر

السير المعوج

GMT 02:18 2017 الخميس ,15 حزيران / يونيو

يسرا تكشف سبب اعتذارها عن مسلسل "الزيبق"

GMT 12:07 2020 الأحد ,20 أيلول / سبتمبر

وفاة نائب رئيس حكومة أوزبكستان بفيروس كورونا

GMT 00:31 2021 الجمعة ,22 كانون الثاني / يناير

دراسة تؤكد أن الكلاب لا تفهم البشر جيدًا

GMT 13:32 2014 الإثنين ,03 شباط / فبراير

إغلاق بورصة الأردن على تراجع بنسبة 0.18%
 
Tunisiatoday

Maintained and developed by Arabs Today Group SAL
جميع الحقوق محفوظة لمجموعة العرب اليوم الاعلامية 2023 ©

Maintained and developed by Arabs Today Group SAL
جميع الحقوق محفوظة لمجموعة العرب اليوم الاعلامية 2023 ©

Tunisiatoday Tunisiatoday Tunisiatoday Tunisiatoday
tunisiatoday tunisiatoday tunisiatoday
tunisiatoday
بناية النخيل - رأس النبع _ خلف السفارة الفرنسية _بيروت - لبنان
tunisia, tunisia, tunisia